No exact translation found for تحول بنيوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تحول بنيوي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sein Wachstum wurde durch einen außergewöhnlich raschen Strukturwandel hin zu technisch immer ausgereifteren Industriewarenangetrieben.
    فقد تغذى نموها على تحولات بنيوية سريعة إلى حد غير عادي نحومجموعة من السلع الصناعية المتزايدة التطور.
  • Die größte Herausforderung nach der Krise besteht alsoweder in der Rückkehr zu den alten, untragbaren Normalwerten, nochin einer Erholung von einer tiefen Bilanzrezession, sondern in der Schaffung eines strukturellen Übergangs von alten abnormalen Bedingungen zu neuen tragbaren Normalwerten.
    لذا فإن التحدي الأساسي في مرحلة ما بعد الأزمة لا يتمثل فيالعودة إلى الطبيعة السابقة، التي لم تكن مستدامة، ولا التعافي منركود القوائم المالية العميق، بل في التحول البنيوي من وضع غير طبيعيقديم إلى وضع جديد طبيعي ومستدام.
  • Der Bericht der IEA sieht in diesem Zusammenbruch einen Beleg für einen „strukturellen Wandel innerhalb des Marktes".
    تعتبر الهيئة الدولية للطاقة هذا الانقطاع في الصلة بمثابةالدليل على " التحول البنيوي الذي طرأ على السوق ".
  • Im Zuge steigender Löhne und Einkommen, die dem eisernen Griff des Überangebots an Arbeitskräften anscheinend entkommensind, erfordert das Wachstumsmuster einen nachfrageseitigenstrukturellen Übergang hin zu mehr verfügbarem Einkommen, höheren Regierungsausgaben und rentableren Investitionen.
    وفي حين ترتفع الأجور والدخول الآن ويبدو وكأنها نجحت في كسرالقبضة الحديدية المتمثلة في الفائض من الأيدي العاملة، فإن نمط النمويتطلب هذا التحول البنيوي في جانب الطلب نحو المزيد من الدخل المتاح،وقدر أعظم من الاستهلاك الحكومي، والاستثمار ذي العائداتالمرتفعة.
  • Drei Erkenntnisse vom diesjährigen China Development Forumhaben meine Zuversicht gestärkt, dass nun ein bedeutenderstruktureller Wandel ansteht, der China in die Lage versetzen wird,die Falle mittlerer Einkommen zu vermeiden.
    والواقع أن ثلاث رؤى برزت في إطار منتدى الصين للتنمية هذاالعام كانت سبباً في تعميق ثقتي في أن التحول البنيوي الكبير أصبحالآن في المتناول وهو كفيل بتمكين الصين من تجنب فخ الدخلالمتوسط.
  • Dies ist ein schwieriger Übergang, bei dem viele Länder den Impuls verloren haben, weil kein Strukturwandel vollzogenwurde.
    وهي مرحلة انتقالية صعبة، وقد تفقد الصين خلالها قوة الدفع معتباطؤ التحولات البنيوية، كما حدث مع العديد من البلدانقبلها.
  • Die formalen Sitzungen liefen wie erwartet und betonten diezukünftigen strukturellen Transformationen des chinesischen Wachstumsmodells – einen kolossalen Übergang vom allmächtigen Wachstum auf Export- und Investitionsbasis der letzten 32 Jahre hinzu einer mehr konsumgetriebenen Dynamik.
    ولقد سارت الجلسات الرسمية وفقاً للتوقعات، فركزت تركيزاًواضحاً على التحول البنيوي القادم لنموذج النمو في الصين ــ وهو تحولهائل عن النمو القائم على التصدير والاستثمار طيلة 32 عاماً إلىديناميكية أكثر اعتماداً على المستهلك.
  • Die dazu notwendige Politik ist in jedem Landunterschiedlich und beinhaltet strukturelle Veränderungen.
    وتتفاوت السياسات المطلوبة لتحقيق هذه الغاية من بلد إلى آخر،كما تنطوي على تحولات بنيوية.
  • Diese strukturelle Verschiebung gibt zusammen mit dem Erstarken des effektiven realen Renminbi- Wechselkurses gegenüberdem Dollar, das auf die Inflation und schnell steigende Löhne inden Exportsektoren zurückzuführen ist, Anlass zur Hoffnung, dass Chinas Überschuss sinken wird.
    وهذا التحول البنيوي، إلى جانب ارتفاع سعر صرف الرنمينبيالحقيقي الفعّال في مقابل الدولار كنتيجة للتضخم وارتفاع الأجورالسريع في قطاعات التصدير، من شأنه أن يرفع الآمال في انخفاض الفائضالمتراكم لدى الصين.
  • Um die strukturellen Veränderungen vorzunehmen, die die Welt braucht, müssen unsere Regierungen eine aktivere Rolleübernehmen – und dies zu einer Zeit, in der in Europa und den USAdie Forderungen nach Haushaltskürzungen lauter werden.
    ومن أجل تنفيذ التحولات البنيوية التي يحتاج إليها العالم،فيتعين على الحكومات أن تضطلع بدور أكثر نشاطا ــ في وقت حيث تتزايدالمطالبات بخفض الإنفاق في أوروبا والولايات المتحدة.